jump to navigation

Sengoku Jidai szeptember 22, 2020

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
add a comment

Sengoku Jidai

Már régóta fordít Fulcrum az Ázsiai Ékköveire. Saját oldala július végén indult.
Taiga dorámákat fordít.
Fordításai:
Sanada Maru 16/50 – történelmi teleregény
Gunshi Kanbee kész- részfordító, szintén történemi teleregény
Onna Joushu Naotora 50/50 – szintén zenész

Link: https://sengokujidai87.wordpress.com/

Linkek frissítése 2020. ősz szeptember 4, 2020

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
add a comment

Linkek frissítése

Őszi, negyedéves link frissítések.

Aktív lett:

Megszűnt:

Átkerült inaktívba (3 hónapja nem jelent meg új felirat):
– Liilos Hunsubtitles – https://hunsubtitles.wordpress.com/
– norika821 – http://norika821.blogspot.com/
– Zuttokazu – http://zuttokazu.blogspot.com/


Honlap címváltozás

Friss hírek! augusztus 31, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok, *Feliratok.
add a comment

Kedves érdeklődők!

Friss hírek az Aranysárkány blogspot oldaláról!

Először is két újabb taggal bővült a csapat:

– Sakura

– Mizuki

Továbbá három elkezdett sorozat befejezését vállalták át:

–  Behind Your Smile 2016- ban készült Taiwani sorozat 19 részből áll, Szitofa a 6. résztől folytatja a Viki.com oldalon./Anno az 1. részt Sallai Bettina kezdte el a fordítás, tovább folyatta 2. – 3. – 4. – 5. részeket Lemann! /

– Back to 1989 22. részes Romantikus Taiwani drama az 1. résztől kezdi fordítani Szitofa.

Ami nagyon izgató, hogy mind két taiwani sorozat férfi főszereplője: Marcus Chang

– Story of Yanxi Palace 2018.-ban készült 70 részes kínai történelmi komédia sorozat folytatása a Szitofa a 6.résztől folytatja. Szintén a Viki.com oldalon.

Az új tagok bevonásával gyorsabb lehet a fordítás is erről szintén augusztusban tájékoztatott Facebook oldalán Szitofa, íme a közlemény részletei:

“Sziasztok.

Osztottunk szoroztunk, hogy enyhíthetnénk a nyomáson.

Van két sorozat, amivel gyorsan haladtunk.

Így azt gondoltuk ki, hogy a My Dear Lady lesz, amit gyorsan befejezünk.

A következő képen fogunk haladni.

Minden hétfőn elkészítünk egy részt a You Are My Destiny sorozatból.

Kedden- szerdán- és csütörtökön My Dear Lady /befejezve azóta/, amíg be nem fejezzük.

Utána, szintén minden hétfőn You are My Destiny.

Kedd-Szerda-Csütörtök pedig The Romance Tiger and Rose, /időközben elkészült/amíg be nem fejezzük.

Így egy kicsit levegőhöz jutunk.

Az összes sorozattal így fogunk haladni, természetesen a változtatás jogát fenntartjuk.

Röviden ennyi.”

Remélem hasznosnak találtátok az tájékoztatót, köszönöm, hogy végig olvastátok!

Link: https://szitofafeliratok.blogspot.com/

Új kölső! augusztus 31, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Sziasztok!

Szeretnélek benneteket arról informálni, hogy a Romantikus Ázsia, bellebella oldala az eddigi fekete háttér megjelenésről fehérre váltott. Ez tartalmi és egyéb változást is  jelentett a sötét tónusú oldal világos és a szemnek kellemes élményt ad. A címsor jól látható és ízléses megjelenésű lett, és a felette futó animált inzert képek a friss fordításokat szemlélteti.

Kedves bellabella gratulálunk az új dizájnhoz, további jó munkát neked a fordításhoz!

Ui: amit még meg szeretnék említeni, hogy az oldal több mint 7300 látogatót számlált eddig, amihez szeretnénk még gratulálni!

Link:https://ballabella.wixsite.com/romantikusazsia/

Változás bejelentés! augusztus 31, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Kedves idelátogató olvasók!

Nem kellemes hírt hoztam nektek, a Doramapercek.hu oldal üzemeltetője Dijus azt a döntést hozta meg augusztus hónapban, hogy egyenlőre csak a saját fordításait online fogja közzé tenni.

Az ezzel kapcsolatos bejegyzését szeretném veletek megismertetni:

” KÖZLEMÉNY!

Nem akarok nagy vihart kavarni, én csak nyugalmat szeretnék. Elegem van a folytonos hazugságokból és ármánykodásból. Elegem van, hogy nem tisztelik a munkámat (ahogyan a többiekét sem), melyet ingyen és bérmentve szolgáltatok a nézőközönség szórakoztatására, s amivel órákat, napokat dolgozom. Sosem vívtam csatát senkivel és nem is fogok ezután sem. Belefáradtam, hogy folyton elengedem az igazságtalanságot, az engem vagy más fordítótársamat ért atrocitásokat, ugyanis én egy nyugodt ember vagyok. Az, hogy még hülyének is néznek… több a soknál. Elegem van, hogy kihasználják az ingyen munkát, melyet a fordítók nyújtanak. Mondván, “Ez tök természetes. Én csak jót teszek, hogy megosztom…”. Csakhogy mások munkáin egy pillanat alatt learatja a babérokat… S egyszer sem kerestek meg az engedélyemet kérve…

Nem akarom büntetni azokat, akik nem ezen az úton járnak, de meg kell húznom egy határt, hogy a munkáim értelmet nyerjenek. Ennek fényében, ezentúl nem adok ki több feliratot, csakis online lesznek elérhetőek az általam fordított művek a http://online.doramapercek.hu oldalon!

A megértéseteket köszönöm!

U.I.: Samandriel és Nevra munkáit nem érintik! Ez az én közleményem!

Dijus”

Utóiratként megemlíti a két új fordítója munkái továbbra is elérhetőek lesznek, aminek  nagyon örülünk!

Reméljük ez az állapot nem marad sokáig fenn és Dijus indulatai megenyhülnek és megy minden a régi kerékvágásba. De addig is legyetek türelemmel.

Link:https://doramapercek.hu/

új oldal július 24, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
6 hozzászólás

Ismertető

Kedves olvasók!

Ismét egy ígéretes új oldalt szeretnék bemutatni nektek. Az oldal neve: Asian BL and Movie Egy régóta működő Facebook csoportból alakult meg, 2020. július 15. saját oldallal, mivel teljesen kinőtte magát mint csoport. Ázsiai BL illetve, hagyományos értelembe vett sorozatokat és filmeket fordítanak.

Ami lényeges, hogy főként online nézésre vannak szakosodva és az oldalukon is csak ilyen formátumú művekhez lehet hozzájutni.

Szintén fontos információ, hogy a Viki.com oldalon viszonylag elég nagy számban lehet hozzájutni sorozathoz a fordításukban.

A héten jelentették be, hogy elkészültek az eddigi fordítások feltöltésével és innentől már folyamatos a  feltöltés. Közel 130 sorozat és film került feltöltésre ami komoly mennyiségnek számít. Fontos megemlíteni, hogy a nemzetiségek széles skáláját vonultatják fel a repertoárjukban. Megtalálhatóak a Thaiföldi, Kínai, Koreai, Japán, Tajvani, Vietnámi népek művei. A kategóriák is változatosak, van fantasy, misztikus, horror, triller, krimi, romantikus valamint BL témák is.

A Facebook csoport továbbra is megmarad a tagok részére, hogy a friss információk gyorsan eljussanak az érintettekhez. A csoport eddig több mint 550 taggal büszkélkedhet.

Ezen kívül a csoportot 5 tagú adminisztrátor, moderátor tartja kézben.

Az új csapatnak ezúton kívánunk eredményes munkát sok örömöt a fordításhoz.

Nekünk nézőknek pedig élményekben gazdag időtöltés kívánok.

Link: https://asianbl.hu/

Friss új oldal június 17, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
1 comment so far

Ismertető és profil

Sziasztok! Egy olyan új oldalt mutatok be nektek, amit ez év áprilisában hozott létre a kitalálója. A blog egyéni véleményeket, kritikákat, ismertetőket tartalmaz különféle sorozatokról és filmekről. A blog tulajdonosa Evelyn nem csak kritikákat ír, hanem fordít is a Vikin.

Eddigi munkái:

Röviden így mutatkozik be:

Sziasztok! Evelyn vagyok. Engem is beszippantott a kdrama világa. Nagyon sok sorozatot láttam már, így gondoltam, miért is ne, készítek róla egy blogot, ahova a kritikáimat és véleményeimet írom meg róluk. Ha van kedvetek, nézzetek körül, hátha megtetszik nektek egy sorozat, vagy épp ti is írnátok véleményt. Sikeres bolyongást az oldalon! 🙂

Kedves Evelyn gratulálunk a blogodhoz, szép megjelenésű áttekinthető, letisztult forma jellemzi és érdekes írásokat tartalmaz.

Kívánunk neked kellemes időtöltést, nekünk jó sorozat és film fordításokat.

Link: https://koreaidramak.weebly.com

Netratt június 17, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Kedves olvasóink!

Egy merőben új oldalt szeretnék bemutatni nektek a NETRATT.COM fórumot. A https://netratt.com/ oldal alapvetően egy fórumozó oldalnak indulhatott ez év februárban, a felépítése az teljesen eltér a megszokottól, legalább is számomra. Az oldalra idelátogató nem a szokásos tematikával találkozik, nekem furcsa volt, hogy az oldalon belül létrehozták külön a Zöld Tigris Fansub-ot.

A tagok ismert fordítók / Ezoritu Forum Fansub/, és ide is feltették az ottani munkáikat.

Staff tagok:  

KATICA69 moderator,

mili56 moderator,

nelliblue rooadmta,

Yagamilight fordító,

Ewilja moderator,

Zita moderator,

Seven07 rooadmta,

Sacele moderator

A filmeken és a sorozaton kívül sok más is megtalálható még a fő oldalon, mint pl.

  • könyvek,
  • programok,
  • játékok,
  • zenék.

Ami a legfontosabb, hogy ezen az oldalon különböző témakörben amerikai, angol, magyar, kanadai, sorozatok kis gyűjteménye található. Részletes színvonalas ismertetők, mindenre kiterjedően útmutatást ad sorozatokról, ami nagyon megfogott.

Tehát mindenkinek a figyelmébe ajánlom ezt az oldalt érdemes idelátogatni, mert rengeteg csemegézni való van.

Egy új színfolt a palettán ez az új megjelenésű fórum.

Kívánok ehhez kellemes időtöltést, jó böngészést.

Link: https://netratt.com/

Sekai Fansub – egy korszak vége június 3, 2020

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
2 hozzászólás

Sekai Fansub – egy korszak vége

Megszűnt a Sekai fansub honlapja. Ők voltak az egyik legrégebbi fordító csapat.
Mellékszálként megjegyzendő, ha minden igaz a Byakuya a legöregebb, aktív csapat.(13 éves. Pár régi, velük egyidős csapat inaktív, de honlapjuk még továbbra is elérhető.)

Előzmények:

2014. karácsonyakor vált inaktívvá. A kezdeti időszakban az extra.hun voltak, de aránylag hamar és akkor még különlegesnek számítva, saját tárhelyre és domainre költöztek. Ritka volt ez, egy igazi profi oldal lett a hobbiból.
Egyedisége volt, hogy saját ftp-je is volt.
A saját tárhelyen aztán az új honlapmotorral a legkisebb finomhangolást is be tudták állítani.
Az, hogy az oldal mennyire időtállón meg volt szerkesztve, az a tény is mutatja, hogy 5 évvel a megszűnésük után is regisztráltak és elméletileg letöltöttek tőlük. Többnyire japán munkáik voltak.
Az oldal két legismertebb szerkesztője Ariana és Zedin voltak.

Sok fordításuk a daddictson, ázsiaekkövein elérhető, de több is elveszett, mert csak hardsubos volt.

Link: https://doramamajom.wordpress.com/?s=sekai&searchbutton=go%21
http://sekai.hu/page.php?3

Újabb csapat május 27, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Bemutatkozás

Szeretnék bemutatni egy majdnem új csapatot akik 2019.-ben jelentek meg a fordítói palettán. SAY THE NAME HUNSUB. Ami rendkívül fontos csak Online fordítanak és publikálnak. Feliratot semmilyen körülmények között nem adnak ki harmadik félnek. Eddig ismert tagjaik: WSS, és Jenna. 

Ami miatt rátaláltam az oldalra az a Go Go Squid,  egy kínai sorozat volt a amit 2019. nyarán kezdek el vetíteni Kínában. A napokban sikerült mind a 41 részt befejezniük.

Ez az első fordításuk volt, azóta, lendületbe jöttek és most egyszerre két sorozatot is fordítanak:

– az első egy szintén Kínai sorozat, a The world owes me a first love (2019)/más néven Lucky First Love/, 24. részes romantikus történet.

– a második sorozat egy Koreai melynek címe, Hi Bye, Mama! 16. részes Fantázia komédia, ez a sorozat 2020. idei friss alkotás. Mindkettő nagyon jó választásnak tűnik.

Egy másik információ, hogy van egy felfüggesztett sorozatuk az Another Me (2019). Egy nagy sorozat 53. résszel, és nagyon érdekestörténetnek ígérkezik, remélhetőleg hamarosan fordításra kerül majd. Sajnos az ígéretekkel ellentétben nem ez a sorozat került fordításra, hanem a fentebb említett két sorozat. De talán a tagbővítés megoldja majd ezt a problémát remélhetőleg.

Itt olvashatjátok azt felhívást, hogy friss tagokat kezdtek el keresni aminek feltételeit az oldalon lehet megtalálni.  /https://17saythenamehunsub.blogspot.com/2020/04/uj-tagokat-keresunk.html./

Talán egyenlőre ennyit róluk remélem hamarosan lesznek fontos információk a csapatról, amit megosztok veletek.

A fordítói oldalnak sok sikert kívánunk és sok jó sorozatot nekik, fordítói munkájukhoz nagyon kellemes időtöltést.  

Link: https://17saythenamehunsub.blogspot.com/

Ezoritu Fansub május 27, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Ismertető és új tagok!

Kedves idelátogató olvasók, érdeklődők!

Szeretnék nektek bemutatni egy nagy fordítói csapatot Ezoritu Fansub. Hónapról hónapra növekszik a fordítók száma. Az elmúlt két hónapban 4 újabb fordítóval egészültek ki és jelenleg 13 főből áll a társaság. Pillanatnyilag 2195 fő regisztrált taggal rendelkeznek ami igazán figyelemre méltó adat.

Így a Team a következő tagokból áll:

  • Rita, (Ezoritu) mint az oldal alapítója és természetesen a fordítója is. Kb. 2012. táján a Dorama Forever Fansub oldalon kezdett el fordítani  és néhány évvel később hozta létre saját oldalát, ahová az addig lefordított filmeket sorozatokat mind át hozta az említett oldalról, még emlékszem amikor  alakult az arculata sokszor kérte türelmünket, mert nem könnyű ilyen hatalmas archívumot kezelni.

2015.-ben Jackimi egy interjúban kérte fel  Ritát, hogy mesélje el miként kezdett a fordításba és mit gondol erről az ázsiai filmekről kialakult szenvedélyről ami egyre inkább kezd elterjedni kis hazánkban is.

Nagyon érdekes és tartalmas riportot olvashatunk amit érdemes elolvasni. / http://azenvegtelentortenetem.blogspot.com/2015/04/interju-ezorituval.html/

  • Nelliblue (bearbear), aki nagyon sok színű palettán fordít, nagyon változatos azon országok listája ahonnan eddig fordított. /HonKong, Japán, Kína, Korea, Oroszország, Szingapúr, Tajvan, Thaiföld/
  • ZZ (Zita6462), főleg koreai sorozatokat fordít, de akad kínai is a repertoárjában.
  • Wu Xin, szintén sokoldalú fordító több féle ázsiai nemzet sorozatait élvezhetünk általa.
  • Mili56, csak koreai sorozatokat filmeket fordított eddig.
  • Yagamilight, szintén koreait fordít.
  • Ewilja, a kínait fordított eddigiekben.
  • Kuncili, /új tag/ csak koreait fordított ez idáig.
  • GinaBlack, /új tag/ szintén kínait fordított eddig.
  • Niki, a japán filmek, sorozatokat fordítja.
  • Timonis, /új tag/ az egyik legfrissebb tag aki egy remek koreai sorozattal indított.( My Fellow Citizens!)
  • Eelka, /új tag/ egy fesztivál díjas koreai készült filmmel a Human, Space, Time and Human (2018) mutatkozott be először.

Egy mondattal jellemezve egy nagyon termékeny, megbízható, sok féle érdeklődéssel rendelkező remek együttest alkotnak így együtt.

Szeretnénk köszönetet mondani azért az áldozatos munkáért amiért nap mint nap születnek az újabb és újabb fordítások.

Nagylehetőség azoknak a számára akik nem rendelkeznek nyelvismeretekkel és ilyen módon van lehetőségük magyar nyelven nézni az ázsiai sorozatokat és filmeket.

Remélem hasznosnak találtátok ezt a kis szösszenetet egy szuper csapatról. Köszönöm, hogy végig olvastátok.

Link:https://forum.ezoritusubs.com/

SSJ Fansub oldala is megszűnt május 23, 2020

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
add a comment

SSJ Fansub oldala is megszűnt

Az SSJ Fansub egy 2013. évben alakult csapat volt. Valamikor 2018. júliusban hagyták abba.
Azóta állt az oldal.
Mostanra maga a livejournalos site is törölve lett, így teljesen a múlté vált ez a csapat.

Ha minden igaz, az összes munkájuk elveszett, mert csak a honlapjukra publikáltak.

A SSJFS munkái:
To My Love / The Person I Love 4/20 – ez maradt félbe
Banjun Drama (2004) – koreai szituációs komédia
Discovery of Romance (2014) – 16/16 koreai dorama
Let’s Go to the Beach (2005) – 14/14 koreai dorama
Diary of June / Bystanders (2006) – koreai thriller, hardsub
Spin Kick (2004) – koreai film
Deranged (2006) – koreai film
Holy Daddy (2006) – koreai film
The Peak / Zenith (2011) – történelmi dráma, film
Több munkájuk csak hardsubosan létezik, valószínűleg ezek is eltűntek.

Bővebb infó a SSJ csapatról, kik voltak ők:
https://doramamajom.wordpress.com/?s=ssj&searchbutton=go%21

Linkek frissítése 2020 nyár május 23, 2020

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
add a comment

Linkek frissítése

Nyári, negyedéves link frissítések.

Aktív fansub lett:
http://dwaejitokki-fansubs.gportal.hu/
http://csoszun.blogspot.com/
https://cupidsubs.com/
https://hunsubtitles.wordpress.com/

http://norika821.blogspot.com/
https://shannelv.wordpress.com/

Megszűnt:
Fantasy (K-Dorama portál):
https://doramamajom.wordpress.com/?s=kriszty&searchbutton=go%21
SSJ Fansub:
https://doramamajom.wordpress.com/?s=ssj&searchbutton=go%21

Átkerült inaktívba (3 hónapja nem jelent meg új felirat):
http://cherryr.simplesite.com/

http://saranghaeyodorama.blogspot.com/
https://sohoneysubs.blog.hu/
https://theuntamed-hun.blogspot.com/


Honlap címváltozás
:
https://www.alicesubs-doramafeliratok.com/

Visszatérők! május 21, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Nagy örömmel jelenthetem be az újra kezdő fordítók és csapatok névsorát. Ebben a nehéz időszakban sokan újra kezdték a fordítást a hasznos időtöltés érdekében. Ez nagyon nagy örömöt jelent mindannyiunk számára, hiszen olyanok is visszatértek fordítani akik már régóta félre tették azt a kellemes időtöltési formát. Na, de nem szaporítóm tovább a szót jöjjenek a nagy visszatérők: Elsők között említeném Vajandit aki két hónapnál tovább nem bírta ki fordítás nélkül és azóta is lelkesen folytatja. Akkor a továbbiak: Dwaejotokki-fansubstól Erizawa a Memorist sorozattal kezdte el újra, majd itt van Csoszun-blogspot a Tornádó lány című kínai sorival Kimera kezdett, utána említhetem Cupid Subs oldal is áprilisban kezdett el fordítani igaz ők csak online felületre teszik fel a kész ráégetett fordításaikat. Köszöntjük a visszatérőket és örömteli időtöltést kívánunk mindannyiuknak.

Linkek:
https://vajandisub.wordpress.com/
http://dwaejitokki-fansubs.gportal.hu/
http://csoszun.blogspot.com/
https://cupidsubs.com/

Hunsubtitles május 21, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Hungarian Subtitles

Egy újabb ígéretes fordítói oldal nyílt meg Április hónapban. A fordító Liilos néven publikálja munkáját, eddig egy filmet nevezetesen a The Bad Guys: Reign of Chaos című Dél-Koreai izgalmas bűnügyi történetet kezdte el fordítani. Távolabbi terveit még nem vázolta le, hogy miket szeretne lefordítani. Remélhetőleg kialakul majd egy fajta irány ami alapján munkálkodni fog. Innen is kívánunk neki jó munkát és kellemes időtöltést a fordításhoz.

Link: https://hunsubtitles.wordpress.com/