jump to navigation

Új arculat január 6, 2021

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Kedves idelátogatók!

Az Aranysárkány fordítói csapatról szeretnék írni most nektek. A sárkányok új dizájn oldallal indultak a 2021 évben. Mindemellett az oldalon belül működő Gold Dragon Fansub egy időre eltűnik.

Nem csak az oldal megjelenésében történt változás, hanem a tagok tekintve is, 3 új fordító csatlakozott hozzájuk:

  • Sakura 2020 májusban lépett be a csoportba,
  • Mandea 2020 novemberében csatlakozott a csapathoz,
  • Kinta 2020 decemberében erősítette tovább a sárkányokat.

Így most már egy komoly ütős társaság lett belőlük.További tagok:

  • Szebszisz
  • Malee30
  • Lizako pedig elhagyta őket.

Nagyon tetszett Szitofa évértékelője, és a 2021. évi rövidtávú terveik, amit szívesen ajánlok a figyelmetekbe.

Link: https://szitofafeliratok.blogspot.com/

Kawaii Fansub október 10, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Helyzetjelentés az oldalról! Sajnos augusztus 5. -e óta nem hallunk semmit a a fordítói munkákról, nem is készült egyetlen felirat sem az aktívak repertoárjából! Nem lehet tudni az okot sem, kivéve Harinról annyit lehet tudni, hogy 2019-ben anyuka lett és babázik. Emiatt az általa megkezdett sorozat áll, egy üzenetében annyit lehetett megtudni, hogy azt ígérte az általa megkezdett fordítást nem fogja félbe hagyni, be fogja fejezni. Arra, hogy mikor fog erre sor kerülni, nem kaptunk tájékoztatást. Röviden ennyit szerettem volna ismertetni veletek.

Link: https://kawaii-fansub.gportal.hu/

Kalandok Keleten október 10, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Hana augusztus óta küzd számítógép problémával, emiatt elakadt a JIN YI ZHI XIA 55. részes sorozat fordítása. Eddig 44. rész készült el, sajnos a mai napig nem tudjuk, hogy mi lesz a folytatással, mert Hana nem jelentkezett azóta sem. Reméljük jól van és hamarosan hallunk róla és a fordításról is valami biztatót.

Link: https://hanadora.blogspot.com/

Norika821 október 10, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Újból visszatért norika821! Aminek nagyon örülünk és az alábbi bejelentést tette közzé:

Sziasztok Drágáim!

VÉGRE! VÉGRE! VÉGRE!

Tudok végre írni a saját blogomba…. Sajnos akadt 1 nagyobb gond, amit talán már most sikerült elhárítani… De erről majd valamikor később írok, mert már gondolni sem akarok rá! A lényeg, hogy itt vagyok!!! Eltűnt nagyon sok feliratom és videóm is. Valaki abban lelte örömét, hogy borsottörjön az orrom alá… Természetesen ezeket pótolni fogom, csak egy költözés után vagyok és még a külsőtárolóm nem került elő. Rengeteg dobozunk és zsákunk van még átnézetlenül. A lényeg, hogy végre itt vagyok!!! Most még teszt időszak van és ha nem lesz semmi gubanc, akkor megmarad már minden lefordított sorozatom! Addig is a teszt üzemmódban kedveskedni szeretnék nektek egy nagyon jó kis kínai sorival! Nekem nagyon tetszik és egyenlőre elég jól is haladok vele! Remélem velem tartotok! Puszi és ölelés mindenkinek! (főként, akik aggódtak értem és rendszeresen kerestek)

Link: http://norika821.blogspot.com/

Friss hírek október 10, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Körülbelül egy hónap kihagyás után jelentkezett be a következő bejegyzéssel:

Sziasztok! Végre sikerült összekaparnom magam annyira, hogy van erőm és kedvem írni. Ezzel a bejegyzéssel tudatom veletek, hogy még élek és nem szívódtam fel, és hagytam magam mögött mindent. Mondjuk az elmúlt egy hónapban nem is kaptam ezzel kapcsolatban üzeneteket. Nem tudom, ennek örüljek vagy nem. Remélem, senki nem gondolt rosszra. Nyáron írtam, hogy szabin vagyok, ezért fordítottam gyakrabban. Tudatosan megnyomtam a fordítást, mert tudtam, később nem lesz rá időm. 4 hét után hivatalosan is elővettem újra a fordításokat. Lassan fogok haladni, de nem hagyom veszni amit elkezdtem és beígértem.

Beismerem, egy hónapja egy betűt nem fordítottam. Igazat megvallva az elején zavart, hogy nincs rá kedvem. Aztán rájöttem, ha semmi nem köt le és fáradt vagyok, akkor bizony pihenni kell. Ősztől több lett a munkám, majd náthás lettem. Esténként már annyira fáradt voltam, csak megnéztem 1-2 részt a sorozatomból, majd lefeküdtem aludni. Jobban mondva bealudtam mozizás közben, már 10 óra körül majdnem leragadt a szemem. Egy idő után az aktuális sorozataim sem kötöttek le, semmi nem érdekelt. Elkezdtem újra nézni néhányat, de azok sem kötöttek le néhány rész után. Itt már tudtam, nagy a baj. Ennyire fáradt voltam.

Nem tudom, hogyan alakulnak a dolgaim a jövőben, de remélem türelmesen kivárjátok, míg elvonulnak a felhők. A pihenő pozitívuma, hogy belefutottam néhány új sorozatba, amihez remélem majd készül felirat. Az egyik egy japán, Watashitachi wa Douka Shiteiru (2020), a másik pedig egy kínai, Dating in the Kitchen (2020).

Link: https://katalinhunsub.wordpress.com/

TEAM_GATCHACHU október 9, 2020

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
add a comment

TEAM_GATCHACHU

A TEAM_GATCHACHU 2017. év végén fejezte be a karrierjét, a végén főleg dalokat fordított, de vannak neki filmjei is. Sőt csak szinte csal filmjei vannak, ami valahol ritka, hogy sorozatot alig fordít egy fordító.

KBS special: The Legendary Shuttle [2016] – koreai sulis
Pasuggun [2010] – koreai sulis
Halfway [2009] – japán tinifilm
Socialphobia [2015] – rendőrös
Solomon’s Perjury [2016/2017] – tinifilm
Momin’s Room [2016] 2/7 – egyedi fiatalokról szoló minidráma.

Szinte csak gimis tinédzserfilmjei vannak, ezzel is ritka volt a neten, hiszen rajta kívül hirtelen csak varganiki(http://jdrama.movie.gportal.hu/) jut eszembe, aki csak gimis filmeket fordít.
És persze a már belső körnek dolgozó Hannah(https://doramamajom.wordpress.com/2018/12/28/shikjongshi/), aki annak idején egy hatalmas űr töltött be azzal, hogy nagyon gyorsan és nagyon sok japán tinifilmet fordított le.

Visszatérve a Team_Gatchachura egy kisebb csoda, hogy ennyi idő után is még elérhetőek a fordításai, nem törlődtek a linkek.

Link: https://gatchachu.tumblr.com/

FruziSubs október 6, 2020

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
add a comment

FruziSubs

Már 2016 decemberében abbahagyta a fordítást Fruzi, de az oldalon nem szerepelt, így most kikerül az inaktív linkek közé, hátha később visszatér.
Az oldalról már minden feliratlink törlődött, de a daddictson és az ázsiaékkövein még elérhetőek.
Fordításai:
Vampire’s Flower – 6/6 vámpíros, romantikus, 2014
Hwarang 2/20 – Alice-szal közösen, a Kawaii Fansub befejezte.

Link: https://fruzisubs.blogspot.com/

Sengoku Jidai szeptember 22, 2020

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
add a comment

Sengoku Jidai

Már régóta fordít Fulcrum az Ázsiai Ékköveire. Saját oldala július végén indult.
Taiga dorámákat fordít.
Fordításai:
Sanada Maru 16/50 – történelmi teleregény
Gunshi Kanbee kész- részfordító, szintén történemi teleregény
Onna Joushu Naotora 50/50 – szintén zenész

Link: https://sengokujidai87.wordpress.com/

Linkek frissítése 2020. ősz szeptember 4, 2020

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
add a comment

Linkek frissítése

Őszi, negyedéves link frissítések.

Aktív lett:

Megszűnt:

Átkerült inaktívba (3 hónapja nem jelent meg új felirat):
– Liilos Hunsubtitles – https://hunsubtitles.wordpress.com/
– norika821 – http://norika821.blogspot.com/
– Zuttokazu – http://zuttokazu.blogspot.com/


Honlap címváltozás

Friss hírek! augusztus 31, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok, *Feliratok.
add a comment

Kedves érdeklődők!

Friss hírek az Aranysárkány blogspot oldaláról!

Először is két újabb taggal bővült a csapat:

– Sakura

– Mizuki

Továbbá három elkezdett sorozat befejezését vállalták át:

–  Behind Your Smile 2016- ban készült Taiwani sorozat 19 részből áll, Szitofa a 6. résztől folytatja a Viki.com oldalon./Anno az 1. részt Sallai Bettina kezdte el a fordítás, tovább folyatta 2. – 3. – 4. – 5. részeket Lemann! /

– Back to 1989 22. részes Romantikus Taiwani drama az 1. résztől kezdi fordítani Szitofa.

Ami nagyon izgató, hogy mind két taiwani sorozat férfi főszereplője: Marcus Chang

– Story of Yanxi Palace 2018.-ban készült 70 részes kínai történelmi komédia sorozat folytatása a Szitofa a 6.résztől folytatja. Szintén a Viki.com oldalon.

Az új tagok bevonásával gyorsabb lehet a fordítás is erről szintén augusztusban tájékoztatott Facebook oldalán Szitofa, íme a közlemény részletei:

“Sziasztok.

Osztottunk szoroztunk, hogy enyhíthetnénk a nyomáson.

Van két sorozat, amivel gyorsan haladtunk.

Így azt gondoltuk ki, hogy a My Dear Lady lesz, amit gyorsan befejezünk.

A következő képen fogunk haladni.

Minden hétfőn elkészítünk egy részt a You Are My Destiny sorozatból.

Kedden- szerdán- és csütörtökön My Dear Lady /befejezve azóta/, amíg be nem fejezzük.

Utána, szintén minden hétfőn You are My Destiny.

Kedd-Szerda-Csütörtök pedig The Romance Tiger and Rose, /időközben elkészült/amíg be nem fejezzük.

Így egy kicsit levegőhöz jutunk.

Az összes sorozattal így fogunk haladni, természetesen a változtatás jogát fenntartjuk.

Röviden ennyi.”

Remélem hasznosnak találtátok az tájékoztatót, köszönöm, hogy végig olvastátok!

Link: https://szitofafeliratok.blogspot.com/

Új kölső! augusztus 31, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Sziasztok!

Szeretnélek benneteket arról informálni, hogy a Romantikus Ázsia, bellebella oldala az eddigi fekete háttér megjelenésről fehérre váltott. Ez tartalmi és egyéb változást is  jelentett a sötét tónusú oldal világos és a szemnek kellemes élményt ad. A címsor jól látható és ízléses megjelenésű lett, és a felette futó animált inzert képek a friss fordításokat szemlélteti.

Kedves bellabella gratulálunk az új dizájnhoz, további jó munkát neked a fordításhoz!

Ui: amit még meg szeretnék említeni, hogy az oldal több mint 7300 látogatót számlált eddig, amihez szeretnénk még gratulálni!

Link:https://ballabella.wixsite.com/romantikusazsia/

Változás bejelentés! augusztus 31, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Kedves idelátogató olvasók!

Nem kellemes hírt hoztam nektek, a Doramapercek.hu oldal üzemeltetője Dijus azt a döntést hozta meg augusztus hónapban, hogy egyenlőre csak a saját fordításait online fogja közzé tenni.

Az ezzel kapcsolatos bejegyzését szeretném veletek megismertetni:

” KÖZLEMÉNY!

Nem akarok nagy vihart kavarni, én csak nyugalmat szeretnék. Elegem van a folytonos hazugságokból és ármánykodásból. Elegem van, hogy nem tisztelik a munkámat (ahogyan a többiekét sem), melyet ingyen és bérmentve szolgáltatok a nézőközönség szórakoztatására, s amivel órákat, napokat dolgozom. Sosem vívtam csatát senkivel és nem is fogok ezután sem. Belefáradtam, hogy folyton elengedem az igazságtalanságot, az engem vagy más fordítótársamat ért atrocitásokat, ugyanis én egy nyugodt ember vagyok. Az, hogy még hülyének is néznek… több a soknál. Elegem van, hogy kihasználják az ingyen munkát, melyet a fordítók nyújtanak. Mondván, “Ez tök természetes. Én csak jót teszek, hogy megosztom…”. Csakhogy mások munkáin egy pillanat alatt learatja a babérokat… S egyszer sem kerestek meg az engedélyemet kérve…

Nem akarom büntetni azokat, akik nem ezen az úton járnak, de meg kell húznom egy határt, hogy a munkáim értelmet nyerjenek. Ennek fényében, ezentúl nem adok ki több feliratot, csakis online lesznek elérhetőek az általam fordított művek a http://online.doramapercek.hu oldalon!

A megértéseteket köszönöm!

U.I.: Samandriel és Nevra munkáit nem érintik! Ez az én közleményem!

Dijus”

Utóiratként megemlíti a két új fordítója munkái továbbra is elérhetőek lesznek, aminek  nagyon örülünk!

Reméljük ez az állapot nem marad sokáig fenn és Dijus indulatai megenyhülnek és megy minden a régi kerékvágásba. De addig is legyetek türelemmel.

Link:https://doramapercek.hu/

új oldal július 24, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
4 hozzászólás

Ismertető

Kedves olvasók!

Ismét egy ígéretes új oldalt szeretnék bemutatni nektek. Az oldal neve: Asian BL and Movie Egy régóta működő Facebook csoportból alakult meg, 2020. július 15. saját oldallal, mivel teljesen kinőtte magát mint csoport. Ázsiai BL illetve, hagyományos értelembe vett sorozatokat és filmeket fordítanak.

Ami lényeges, hogy főként online nézésre vannak szakosodva és az oldalukon is csak ilyen formátumú művekhez lehet hozzájutni.

Szintén fontos információ, hogy a Viki.com oldalon viszonylag elég nagy számban lehet hozzájutni sorozathoz a fordításukban.

A héten jelentették be, hogy elkészültek az eddigi fordítások feltöltésével és innentől már folyamatos a  feltöltés. Közel 130 sorozat és film került feltöltésre ami komoly mennyiségnek számít. Fontos megemlíteni, hogy a nemzetiségek széles skáláját vonultatják fel a repertoárjukban. Megtalálhatóak a Thaiföldi, Kínai, Koreai, Japán, Tajvani, Vietnámi népek művei. A kategóriák is változatosak, van fantasy, misztikus, horror, triller, krimi, romantikus valamint BL témák is.

A Facebook csoport továbbra is megmarad a tagok részére, hogy a friss információk gyorsan eljussanak az érintettekhez. A csoport eddig több mint 550 taggal büszkélkedhet.

Ezen kívül a csoportot 5 tagú adminisztrátor, moderátor tartja kézben.

Az új csapatnak ezúton kívánunk eredményes munkát sok örömöt a fordításhoz.

Nekünk nézőknek pedig élményekben gazdag időtöltés kívánok.

Link: https://asianbl.hu/

Friss új oldal június 17, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
1 comment so far

Ismertető és profil

Sziasztok! Egy olyan új oldalt mutatok be nektek, amit ez év áprilisában hozott létre a kitalálója. A blog egyéni véleményeket, kritikákat, ismertetőket tartalmaz különféle sorozatokról és filmekről. A blog tulajdonosa Evelyn nem csak kritikákat ír, hanem fordít is a Vikin.

Eddigi munkái:

Röviden így mutatkozik be:

Sziasztok! Evelyn vagyok. Engem is beszippantott a kdrama világa. Nagyon sok sorozatot láttam már, így gondoltam, miért is ne, készítek róla egy blogot, ahova a kritikáimat és véleményeimet írom meg róluk. Ha van kedvetek, nézzetek körül, hátha megtetszik nektek egy sorozat, vagy épp ti is írnátok véleményt. Sikeres bolyongást az oldalon! 🙂

Kedves Evelyn gratulálunk a blogodhoz, szép megjelenésű áttekinthető, letisztult forma jellemzi és érdekes írásokat tartalmaz.

Kívánunk neked kellemes időtöltést, nekünk jó sorozat és film fordításokat.

Link: https://koreaidramak.weebly.com

Netratt június 17, 2020

Posted by Mari Fábián in *Fansub infok.
add a comment

Kedves olvasóink!

Egy merőben új oldalt szeretnék bemutatni nektek a NETRATT.COM fórumot. A https://netratt.com/ oldal alapvetően egy fórumozó oldalnak indulhatott ez év februárban, a felépítése az teljesen eltér a megszokottól, legalább is számomra. Az oldalra idelátogató nem a szokásos tematikával találkozik, nekem furcsa volt, hogy az oldalon belül létrehozták külön a Zöld Tigris Fansub-ot.

A tagok ismert fordítók / Ezoritu Forum Fansub/, és ide is feltették az ottani munkáikat.

Staff tagok:  

KATICA69 moderator,

mili56 moderator,

nelliblue rooadmta,

Yagamilight fordító,

Ewilja moderator,

Zita moderator,

Seven07 rooadmta,

Sacele moderator

A filmeken és a sorozaton kívül sok más is megtalálható még a fő oldalon, mint pl.

  • könyvek,
  • programok,
  • játékok,
  • zenék.

Ami a legfontosabb, hogy ezen az oldalon különböző témakörben amerikai, angol, magyar, kanadai, sorozatok kis gyűjteménye található. Részletes színvonalas ismertetők, mindenre kiterjedően útmutatást ad sorozatokról, ami nagyon megfogott.

Tehát mindenkinek a figyelmébe ajánlom ezt az oldalt érdemes idelátogatni, mert rengeteg csemegézni való van.

Egy új színfolt a palettán ez az új megjelenésű fórum.

Kívánok ehhez kellemes időtöltést, jó böngészést.

Link: https://netratt.com/