jump to navigation

Avistaz Magyar feliratai január 13, 2019

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
trackback

Avistaz Magyar feliratai

Ez a bejegyzés az avistaz feliratos aloldalát népszerűsíti.

Jelenleg több felirat megosztó magyar oldal létezik, ahova a fordítók feltölthetik az elkészült munkáikat.
Az avistaz – bár külföldi – azért az egyik legjobb ilyen hely, mert ha valaki egy filmre keres rá és van találat, akkor rögtön látni is, hogy van-e hozzá magyar felirat.

Azonban keresni nem csak filmre lehet, hanem feliratokra is. Ez akkor nagyon haszon, ha nincs ötletünk, hogy mit nézzünk, és felirat alapján választunk filmet.

Felirat keresése

Ehhez nem kell mást tenni, mint hogy:
1. Bejelentkezni.
2. A menüsorban a Browse fülre kattintani, majd a Subtitle gombra.
3. A Subtitle Language-nél kiválasztani a legördülő sávban a Hungarian feliratot.
4. Search gomb megnyomása.
5. Ezek után lehet keresgélni a legújabban feltöltött magyar nyelvű feliratok között.
6. Letölteni a gombra kattintva lehet. Vagy a film címén keresztül eljutva az adatlapjáról.

Felirat feltöltése

Fordítóknak mindenképpen érdemes elgondolkodni, hogy felirataikat ide is feltöltsék, hiszen sokan itt választják ki és innen szerzik be a videó fájlokat. Így egyből egy helyről a feliratot is le tudják tölteni a nézők.

Felirat feltöltés menete:
1. Megkeresni az adott film adatlapját az oldal keresője segítségével.
2. Rámegyünk a film adatlapjára.
3. Az adatlap közepe felé megnyomjuk a +Add Subtitle gombot.
4. Új oldal jön be, ahol értelemszerűen kitöltjük a mezőket.
– Subtitle File – Tallózás – kitallózunk a már becsomagolt fájl. Rar és zip megengedett.
– Language – Legördülő sávból a nyelv kiválasztása (Hun)
– Description – ezt a részt üresen is hagyhatjuk, de pár szavas megjegyzést is írhatunk ide.

A letöltés számláló is jól jelzi, hogy megéri ide is felrakni a magyar feliratokat.
Jó példa erre biri66 nemrég lefordított Rampant (2018) felirata, amit 6 nap alatt már 21 néző innen töltött le. Ez tulajdonképpen azt jelenti, hogy 21 ember azért láthatta magyarul a filmet, mert biri66 gondol rá és ide is felrakta a feliratát.
Egy másik jó ellenpélda erre a tavalyi évnek kikiáltott filmje a Burning, amit Mistu fordított le még 2018. szeptemberében, de csak az opensubtitle-re került ki, valamint egy facebook oldalra, az avistazon azóta sincs fent, így történhetett meg, hogy sokak figyelmét elkerülte, hogy már kész.
A régi, és már elfelejtett fordításokat is érdemes ide felrakni, mert így bárki később is megtalálhatja, ha már a fordítója nem reklámozza azt.

Az avizstaz oldalát mind a nézőknek és mind a fordítóknak érdemes használni, többek között azért is, mert az egyik legnagyobb gyűjtőoldal mind az ázsiai filmnek, sorozatoknak, mind pedig a feliratoknak is.

Hozzászólások»

No comments yet — be the first.

Írd meg a véleményed!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Google kép

Hozzászólhat a Google felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt szereti: