jump to navigation

Egy kellemetlen ügy július 14, 2014

Posted by azsiamajom in *Fansub infok.
trackback

Egy kellemetlen ügy

A fordítók legnagyobb része egyetemista, főiskolás, egy másik jelentősebb szelet pedig középsulis. Ennek köszönhetően a nyári szünetben mindig is jellemző volt, hogy megszaporodnak a megnövekedett szabadidőnek köszönhetően a fordítók száma.
Sajnos, jellemző tendencia az is, hogy a szeptember eljövetelével a lelkesedés abbamarad és időhiány miatt a megkezdett fordítás is megáll.
Az is gyakori eset, hogy a kezdő fordítók nem tájékozódnak elég alaposan, mikor sorozatot választanak maguknak. Így bár mára már mindennapossá vált az a tény, hogy egy doramát többen is fordítanak, az új fordítóknál nagyobb számban fordul elő ez a jelenség. Még 2012-ben készült egy írás ezzel kapcsolatban itt a dmajmon.

Így fordulhatott el rövid időn belül, hogy kettő éppen futó és népszerű korai sorozathoz is kettő felirat is készült. Az egyik a Vampire Flower, amit Hayako dobott, miután az AsiAddicts csapat elkezdte fordítani.

A másik a Gap Dong, amit a Byakuya és egy újonnan alakult csapat a DinuFanSubtitles is egyszerre fordított. Ebben az esetben a közös munka mellett döntöttek a csapatok.
Ezt meg is beszélték:

Neji
July 11, 2014 at 11:12 am
Kedves DinuFanSubtitles! A Gap Dongot én is fordítom, kb húsvét óta és havonta jelentkezem új részekkel. Most fog kikerülni a 4. Jól esett volna, ha úgy választasz magadnak sorozatot, hogy előbb körbenézel, hogy ne már futó projektet kezdj el. Több infó oldalon közzé tettem, hogy csinálni kívánom a sorit, így igencsak meglepve szembesültem vele, hogy te is neki álltál. Mi tagadás, pokolian rossz érzés az ilyesmi… kívánom, hogy te sose tapasztald meg.
Neji
Byakuya Fansubs

dinusub
July 11, 2014 at 11:26 am
Kedves Neji!
Természetesen bocsánatot kérek amiatt, hogy nem néztem körbe illetve hogy nem kérdeztem rá, hogy fordíthatom-e egyáltalán. Szóval ezért tényleg bocsánatot kérek ugyanis ez az én hibám. De egy hirtelen ötlet után döntöttem csak el, hogy felteszem,viszont tényleg igazad van, hogy rá kellett volna kérdeznem/körbe kellett volna néznem, és nem csak elkellett volna döntenem.. Én jelenleg az angolom miatt fordítom mert szeretném fejleszteni, javítani, a történet pedig érdekelt ezért döntöttem el, hogy lefordítom magamnak és utána pedig sajnos meggondolatlanul cselekedtem. Szóval őszintén bocsánatot kérek emiatt! 🙂

Neji
July 11, 2014 at 11:35 am
Elkérhetem a mail címed, hogy priviben beszéljük ezt meg? Vagy ha nem akarod publikussá tenni a méled, akkor írj rám légyszi a doramaqueen@gmail.com-on. Köszi! ^^

dinusub
July 11, 2014 at 11:39 am
Akkor írok neked most! 🙂

Egy teljesen átlagos történet lett volna ez, hiszen mára már igencsak gyakori a “több fordítás jelenik meg, majd kiderül, majd egyesül a két fordító, és közös projekt lesz” jelenség, egyrészt a piac is ezt a magatartást kényszeríti ki a fordítókból, másrészt minden negatívuma ellenére is talán még mindig ez a legésszerűbb, legjobb megoldás ilyen esetben.
Itt azonban valami mást történt. Miután Neji a átnézte Dinu feliratát, lemondott a közös munkáról, a következő nyilatkozatot téve:

Volt itt egy kis kavar a Gap Dong körül, aminek eredményeképp Dinus törölte a Gap Dong fordítását a DA-ról. Sajnos lehetetlenné vált köztünk az együttműködés, mert amikor végigolvastam a fordítását, több kritikus ponton találtam tökéletes egyezést a sajátommal. Olyan mondatok/kifejezések/megnevezések köszöntek vissza, amiken agyalom kellett, hogy ne lógjanak a levegőben vagy hogy elég frappánsak legyenek. Az én fordításom került fel jóval korábban a netre, így mindenki vonja le magának a következtetést, hogy mi történhetett.

Csak emlékeztetésképpen egy hasonló horderejű ügy már történt 2012-ben, akkor a főszereplők a Dwaejitokki Fansub és Vöcsökbabo voltak.

Az eset óta Dinu törölte a d-addictos topikját és a honlapját is.

Források: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_154260.htm

Advertisements

Hozzászólások»

1. Névtelen - július 14, 2014

Egy másik kellemetlen ügy: az Asiaddictsos lány írta ki ezt Doramafan FB-on:

“Sajnálattal jelentem be, hogy az elkövetkezendő időszakban (amíg lenyugodnak a kedélyek) nem fogok fordítani. Ennek oka pedig a blogomon keresendő, ahol folyamatos támadásokban részesültem egy ideje, azért, amiért (és ahogyan) én fordítok és vezetem a blogomat. Nekem erre nincs szükségem, hogy miközben én rengeteg időt a fordításra fordítok, ilyen undorító, gyermeteg kommentárokat kell hogy olvassak, lehúzva ezzel teljesen az oldalamat.
Továbbá a folyamatos elégedetlenség és türelmetlenség amit tapasztalok, annak ellenére is, hogy én megígértem, hogy ezt és azt is be fogom fejezni. Ha én azt mondom, hogy valamit befejezek akkor az úgyis lesz. Ha valakinek ez nem tetszik, akkor igen, van más ember is aki fordítja, le lehet tölteni az övét, mert úgy látszik, hogy valakinek szúrja nagyon a szemét az, hogy sokat jelent meg ebben a csoportban az oldalam. Holott, csak közölném, hogy én nem holmi haszonhajhászás miatt fordítok ill. teszem ki ide a fordításaimat, hogy “juuuuj úristen csak az enyémet töltsék le”, hanem csak megosztom a fordításaimat és vigye aki szeretné, mert elsősorban a magam kedvtelése miatt fordítok.
Végezetül, minden rendszeres látogatómtól és nézőmtől bocsánatot kérek, de mindennek van egy határa, én pedig egy ideje már tűrtem ezt.”

2. Fru - július 14, 2014

“Kedves” Névtelen!
Igen, én vagyok az, az “Asiaddictos lány”. Mégis milyen jogon teszed közé egy weboldalon a nézőimnek szánt üzenetemet? Ha ez nem a lejárató-hadjárat egy újabb része, akkor mi? Pontosan erről beszélek/írok, hogy undorító már ez amilyen dolgok itt mennek.
Tisztán és világosan elmondtam/leírtam, hogy én úgy fordítok ahogyan jónak látom. Ha valaki társulni akar, akkor szóljon, ne pedig az legyen, hogy neki nem tetszik valami és mindenféle módon lejáratja azt.
Gerinctelen dolog más háta mögött ilyet csinálni, nem beszélve arról, hogy akkora feneket kerítetek neki, mintha valami tényleg világszenzációs dologról lenne szó!


Írd meg a véleményed!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt kedveli: