jump to navigation

Jumong november 30, 2010

Posted by azsiamajom in Jumong.
trackback

Jumong

Zo2141 rekordidő alatt készült el ezzel a hosszú történelmi darabbal. Munkatársai voltak: Fordítók: zo2141, piri8v Főfordító: zo2141 Átnézte: lv Átidőzítette: timbo. Maga a sorozat 2006-2007-ben futott a koreai tvben

Sorozat címe: Jumong
Műfaj: történelmi
Fordító: zo2141, piri8v,
Fordító honlapja: N/A
Állapot: kész 81/81
Softsub: van
Hardsub: nincs
Ismertető: Jumong az i.e. 37-es Goguryeo királyság alapítójának története.

Felirat Letöltés: http://d-addicts.com/forum/viewtopic_87981.htm

Hozzászólások»

1. Ibolya Kisteleki - december 4, 2015

Tisztelt fordító!Kérlek,ha megvan egy film felirata,feltétlenül nézze meg egy kicsit is helyesen író valaki.Szomorú és borzasztóan zavaró a sok hiba.Szinte kivétel nélkül egyetlen igekötő sincs a helyén. Pl: megfogom tenni—helyesen meg fogom tenni.-meg akarom nézni,-le tudom győzni,-el szeretném hozni.Az igekötőt csak az igével írjuk egybe. Pl: legyőzni,-elhozni.-megtenni,-megnézni.
Egyéb: Vezesd az utat !Hát az utat nem igazán kell vezetni.Helyesen úgy hangzana,hogy: Vezess oda,vagy inkább,mutasd az utat.
Számtalan hasonló hibával van tele,amit más fordításokban nem tapasztalok.Kérlek próbálj meg,-ha még fordítasz – erre odafigyelni.
Elnézést az okvetetlenkedésért.Aki átnézte Iv talán neki szól az irományom????


Írd meg a véleményed!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Google kép

Hozzászólhat a Google felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt kedveli: